My website http://www.studioaika.com is newly open.
There are new photography categories and more photos on current pages. Slide-show system helps viewers to see my photos easily and some categories look efficient as I suppose.
"Videography" is a new content which includes some movie files of behind the scene of my photo works. I will add my movie works in the future.
It would be appreciated if you enjoyed my new works.
ウェブサイト(http://www.studioaika.com)が新しくなりました。
写真ページに新たなカテゴリを追加、既存のページにも写真を追加しました。スライドショーで写真も見やすくなり、カテゴリによっては私の望むよう効果的に見えるようになっています。
「Videography」は撮影現場の様子などの動画ファイル用の新しいカテゴリです。いずれここに映像作品を掲載するつもりです。
新しい作品を楽しんでいただければ幸いです。
2008年08月08日
2008年08月05日
A designless celebration
The combination of a sweet cake and tea called "Seven Samurais" were good to start with a day without plans. I went to the Vilnius railway station with a bag of burgers. I did not feel like to go to the North so some of unknown town names in the South and East looked interesting. It was only 45 minutes to Kena, a town close to the border with Republic of Belarus.
There are no cafe, restaurants and bars but only a grocery shop. Old people were sitting on benches in front of the apartments and talking. Boys were playing cards at the entrance. Young people were riding cars and motor bikes or sitting on the road and chatting.
I just walked in the small town for 2 hours until the last train leaves. It was the day of my 35th birthday.
甘いケーキと「七人の侍」というお茶は、行き当たりばったりの一日を始めるのにちょうど良かった。ハンバーガーの入った袋を手に、Vilnius鉄道駅に向かった。北の方には行く気がしなかったので、南と西の知らない街の名前が良さそうに思えた。たった45分でベラルーシ共和国との国境に近いKenaという街へ。
カフェもレストランもバーもなく、ただ一軒の食料品店があるだけ。老人達はアパートの外でベンチに座っておしゃべり。老人達はアパートの前にベンチに腰掛けおしゃべり。ガキは玄関先でトランプを。若い奴らは車やバイクを乗り回すか、道端に座って話しに花を咲かせていた。
最終電車までの二時間歩き回っただけ。三十五歳の誕生日はこんなものだった。
2008年07月25日
Anomalous style
2008年07月19日
Fly to next
I had a 1 day exhibition in Užupis yesterday and I appreciate visitors to see my photos. I would like to thank to Mr. Inoue and E.R. for their great help. I am glad I did not attack performers there who put on their costumes on my photo on the wall and had terrible performance with Japonism approach. Well they were also the part of the event but I do not have any relationship with them. I would have killed them if they damaged my photos while they were showing horrible performance.
And now, my mind is flying to next exhibition plan in September...
昨日Užupisで写真展示を行った。写真を見に来てくださった方々にお礼申し上げます。そして井上さんとE.R.の協力に感謝します。同会場で日本風の酷いパフォーマンスをやり、人の写真の上に衣装をかけていたパフォーマー達に殴りかからなくて良かった。同じイベントの参加者だったが、一切関係ありません。もしもあの愚劣なパフォーマンスの最中に写真を傷つけられていたら、間違いなく血祭りにあげていたでしょう。
そして今、心は9月の写真展示に向けて飛んでいる・・・。
2008年07月15日
1 day exhibition in Užupis
It is suddenly decided that I exhibit my Japan photos in Užupis on Thursday, July 17th. It is a part of an event at Užupio Meno Inkubatorius (http://www.umi.lt/indexliet.php) and I will have a presentation between 17h and 18h there.
I have already prepared 25 photos which I exhibit in Lithuania for the first time. It is very much appreciated if you could come and see my new photos.
Liepos 17 d. (ketvirtadienis)
9-17h.
Tapybos plenero projektas Ženklų alėja“
16val.
Angelo, taikos balandžio ir sirenos kelias”
(Gedimino pr. Katedros aikštė Pilies g. Šv. Vokiečių g. Rotušės a. Didžioji g. - Užupio Angelo a.)
17 val.
Japonijos meno diena: Arbatos gėrimo ceremonija Charuka”; Kensaku Shioya fotografijos parodos atidarymas; Mača lt” performansas;
Ekolaboratorijos projekto “Žalieji grybeliai-suoliukai” atidarymas
18 val.
Fluxus retrospektyva Užupyje. Hepeningas
1920.30 val.
Jogos meditacijos ir užsiėmimai
20 val.
Bohemiškas Austrų, Lenkų, Latvių vakaras Užupio klube STOPKĖ”, (muzika, šokiai, vinies traukimas)
21.30 val.
Užupio Nacionalinių Madų SPEKTAKLIS”.
22 - 23 val.
DJ vakaras; konkursai
急遽木曜日(7月17日)にUžupisで写真展示を開催することになりました。Užupio Meno Inkubatorius (http://www.umi.lt/indexliet.php)で行われているイベントの一つで、当日午後5時から6時の間に私自身が写真を紹介します。
今回用意した25の写真は、リトアニアで初めて展示するものです。皆様のご来場をお待ちしております。
2008年07月09日
Carrying, so what?
It is interesting to see jumble sale in a big market in Vilnius. I bought a pirate copy CD of “Beatmania” (a Japanese video game) at 1 Litas from a junk seller. He had a kitten in his backpack and it was not for sale like other kittens available there.
I explored in the night in Kaunas and I found a strange old woman. She was carting a big stone. It was too and tumbled off from her small cart so often.
People are carrying something for some reason and sometimes it is not better to know why.
Vilniusの大きな市場にあるガラクタ市を冷やかすのは面白い。ガラクタ屋からビートマニアの違法コピーCDを1リタス(約50円)で買った。ガラクタ屋のバックパックには子猫が入っていたが、それはそこで買える他の子猫と違って売り物ではなかった。
夜のKaunasを歩いていたらおかしな老婆に出くわした。とても大きな石を運んでいた。大きすぎて、カートから何度も転げ落ちていた。
人々は何かしらの理由があって何かを運んでいるが、時にはその理由を知らない方がいい。
2008年06月24日
Still life with water
Rainy weekend, there were many art workshops in the center and the old town in Vilnius night and day on Saturday. I visited some of them and did not get any excitement. My mind was gray like the sky so I was on the streets to take photos. A cup of too sweet hot chocolate, an apple pie and a rainbow in the gray sky made me more withdrawn.
I have some images of still life with water stasis, colorless, nihility. There is a photo of my dead pet fish and it is also a hint of imagination.
雨の週末、土曜日は昼夜を問わずVilniusの中心街と旧市街でたくさんのアートワークショップが催されていた。そのいくつかに足を運んでみるが、心は躍らなかった。気持ちは灰色の空みたいだったので、路上で写真を撮っていた。甘すぎるホットチョコレート、アップルパイ、灰色の空に架かった虹が余計に内向的にさせる。
水と静物のイメージがある−沈滞、無色、虚無。死んだ熱帯魚の写真があるが、これも創造の一つの手掛かり。
2008年06月09日
Exhibition of my photography class students
Students of my photography class in Kaunas finished lessons and had an exhibition of their works. They will learn more from criticism and look over their photos again. Otherwise they will have lack of progress ever. Sometimes they could not make any good result in difficult practice photo sessions so they know their current skills and abilities of their cameras.
The students can create photos freely with limits now and their exhibited works prove the results of their studies in the photography class.
カウナスでの写真教室が修了し、生徒達が作品展示を行った。批評から多くを学び、そして写真をまた見直すことだろう。そうでなければ上達することはない。難しい実践の撮影で時に生徒達は良い結果を出せずに終わったこともあったが、だからこそ現時点での自分の技量とカメラの性能を把握している。
これから生徒達は制限と共に自由に写真を撮ることができるし、展示作品がこの写真教室で学んだことを証明している。
2008年05月21日
Private space by the windowsill
I have been sick in these days and staying at home a lot. Sometimes I stand at a balcony to see outside. Although the space of the windowsill is usually occupied by fancy goods and plant pots, I found some use the space for their private use. I also sat down there like them. Hmm, it is not so bad with cookies and novels.
このところ体調が悪いので家にいることが多い。外の景色を眺めようとバルコニーに立ってみる。窓台は大抵小物や植木鉢に占拠されているものだが、中にはそこを私的な空間として使っている者がいることを見つけた。同じようにそこに座ってみる。ふむ、クッキーと小説があると悪くない。
2008年05月06日
Alliance of anti-hibernation
The typical harmful effect of sunny and warm spring days is that night birds turn into normal people. My nocturnal life has been blown away by vernal breeze. Damn, every day I naturally wake up in the morning and get sleepy before midnight.
Frogs with mating calls, predacious insects and snails in gray status - the members of Alliance anti-hibernation around weekend houses were all so active in their political activities and bid me to join the alliance. Meanwhile I met a frog in a torpid state when I plowed up a potato field. The deadish one enduring iausterities was the other figure of the party members and me.
陽が明るく暖かい春の日々の典型的な弊害は、夜型人間を普通の人間にしてしまうことである。春風と共に私の夜行性生活はなくなってしまった。毎日自然に午前中に目を覚まし、夜中になる前に眠くなってしまうなんて。
交尾期の鳴き声を上げる蛙、捕食する昆虫、身分のはっきりしない蝸牛。ウィークエンドハウスの周りにいる反冬眠同盟のメンバー達は、自分達の政治的活動にご熱心で、私にも同盟に加われと勧めてくる。その一方で、ジャガイモ畑を耕している時に冬眠中の蛙に出合った。苦行に耐えるその死んだような奴は、同盟のメンバー達と私のもう一つの姿だった。

