http://www.studioaika.com/blog/
The new blog is started in my official website from July 16, 2009. Please bookmark the link above and enjoy new articles there.
2009年7月16日より、このブログはオフィシャルウェブサイトに統合されました。上記の新しいリンクを「お気に入り」に追加の上、新しい記事をお楽しみください。
2009年07月17日
2009年06月18日
Special self-portrait
I have been so sick for a long time and finally went to a doctor. Doctor's questions, blood test and X-ray. I am with a diagnosis of viral bronchitis.
The clinic is private and cannot cover all medical costs by insurance so that I had pay alot but everything was done in 90 min and they gave me 2 nice pictures of my special self-portrait.
X-ray technician are absolutely very strict with compositions and positions of patients. I hope to have such dignity and authority to my models.
随分と長い間病んでいたので、ようやく病院に。問診、レントゲン撮影、血液検査。診断結果はウィルス性気管支炎。
診療所は一般の所なので保険ですべての治療費を賄うことができないため、結構な金額を払ったが90分ですべてが終わり、特別なセルフポートレイトを二枚くれた。
レントゲン技師は、絶対的に構図と患者の位置に厳しい。あのような威厳と権力を自分の撮影対象にも持ちたいものだ。
2009年06月02日
It was not raining but now
It was so sunny and warm when I visited the daily activity center for disabled people in Kretinga. I made photos in black and white like the other photos of the last update.
It is raining so hard now and it is comfortable with less colors.
Kretingaの障害者デイセンターを訪れた時は、晴天で暖かかった。前回の写真同様、白黒にしてみる。
今、外は強い雨だが、やはり色彩がない方が心地よい。
2009年05月08日
The Voyeurs
I updated my website with new photos of Japan.
http://www.studioaika.com/
It is the best way for voyeurs to camoflage themslelves as a part of too many people. People do not pay attention to us but be careful, some one is also watching you.
Be an anonymous stranger at secret chamber. Your reality is not tough like bubbles in the bath tab.
ウェブサイトに日本の写真を追加・更新した。
http://www.studioaika.com/
窃視者にとって一番いい方法は、群衆の中に自分を隠してしまうこと。人々は誰も気に止めないが、気をつけろ。他の誰かがお前を見ている。
秘密の部屋では無名の他人になれ。お前の真実など、浴槽の泡ほどの頑丈さもない。
2009年04月20日
Joy of failures
A new student of my photo class was an absolute beginner and active to take photos of creatures in the yard behind my apartment. A boy who played with grasses and dug ground and caught worms, and some cats, they were all good model for the student practice and I taught her that she always had better carry small bags of sweets and cat foods as fee (bribe).
I have had a request of attend my photo class from her when I was in Tokyo and checked some text books of “guide to digital camera photography” published in Japan for the purpose of reference. And no books were written about “how to enjoy photography” very much. The text books instruct how to use digital cameras and make good photos with samples by professionals.
“Let’s image that you divide the screen in 3. 2/3 is the space for sky and 1/3 below is for ground. The photo of sky and ground looks well and balanced by doing this”
Yes, it is the thing certainly called basic but why no books say “Look at sky at first then at ground.”? Resolving basic in various approaches means to challenge the basic. Do not repeat and believe in basics blindly or no joy of failures and success of “This one is the best shot!”.
写真教室の新しい生徒は全くの初心者で、アパート裏の中庭にいた生物を熱心に撮っていた。草で遊んだり地面を掘ってミミズを捕まえたりしていた坊やに猫達は、彼女の練習台としては優秀な被写体で、いつだってお菓子やキャットフードをお礼(袖の下)として持っておいた方がいいよ、と彼女に教授しておいた。
東京にいる時に彼女から写真教室への参加希望を受けたので、参考までに日本で発行されている「デジタルカメラ入門書」なるものに目を通してみた。そしてどの本にも「写真を楽しむには」ということがほとんど書かれていなかった。入門書ではデジタルカメラの使い方と、プロ写真家によるお手本付きでいい写真を撮る方法が教授されているのだが。
「画面を三分割するようにイメージしてみましょう。2/3を空のスペースに、下の1/3を地面にしましょう。こうすれば空と大地のバランスが取れて良く見えます。」
それは確かに基本と呼ばれることだが、「まず空を見ましょう、そして大地に目を向けましょう。」ということが、どうしてどの本にも書かれていないのだろうか。基本を様々なやり方で分析するのは、基本に疑問を投げかけることである。基本を鵜呑みにして繰り返したり信じたりしていては、失敗の楽しみも「この一枚!」という成功もない。
2009年04月13日
Eyes of a dominatrix
I had been hyperactive and super busy in the last 2 weeks in Tokyo since the last update of this blog. My days were full of appointments and I had been meeting people and traveling in Tokyo area from early morning to very late night every day. Naturally I had very good times with my friends and business related people all of them are active and interesting ever.
Some areas of big stations have been changed while I was out of Japan for 2 years. They now look like uncharming stock farm with “modern” buildings. I could hardly find sharp-eyed even in the back street in Kabukicho. The city was not attractive at all. I enjoyed brief time as a person in the city of consumption but it was not for my desires.
Therefore, I was searching shady people to capture in my photos. I went back to my proving ground and took photos of street people. I had little feelings of tension and unsafety but not like I used to be… the place is just a proving ground and I have already been out of there.
It is quiet here in my room in Vilnius and I am looking at the pale-blue sky through windows. I think people are staying at home for Easter. I will start reading novels by Haruhiko Oyabu and thinking of violent deviance with ecstasy. I remember a dominatrix I met in Tokyo and I still not have seen tattoos on her back. We will have photo sessions when I return to Tokyo next time. The photos would make Lithuanians shocked but I do not care of such taboos. I know I also have eyes of a dominatrix for slaves.
前回の更新から二週間の間、東京で無茶苦茶に活動的で忙しかった。毎日予定が詰まっていて、朝早くから夜遅くまで東京地区内を移動して人に会っていた。ごく当たり前に友人や仕事関係の人々と素晴らしい時間を過ごした。彼らはいつだって活発で面白い。
二年に渡って日本を離れている間に、いくつかの大きな駅周辺は様変わりしていた。「今どきの」建物を配した全く面白みのない牧畜農場に見える。街を歩いても、歌舞伎町の裏通りですら眼光の鋭い奴にお目にかかれなかった。
そんなわけで写真を撮るのに影のある人間を探した。かつての修行の場に戻って路上生活者を撮影した。少し緊張と危険を感じたが、以前の自分ほどではなかった。所詮は修行の場でしかなく、私はとっくの昔にそこからいなくなっている。
Vilniusの自分の部屋は静かで、窓越しに薄青い空を眺めている。人々は復活祭のために家にいるのだろう。大藪春彦の小説を読んで、快楽を伴う暴力的行為について考えてみよう。東京で会った(SMの)女王を思い出すが、彼女の背中の彫り物にはまだお目にかかっていない。今度東京に帰ったら彼女と撮影をするだろう。リトアニア人にとってはとんでもないことかもしれないが、そんなタブーなんて知ったことか。私自身にも、奴隷に向ける女王の目があることは承知している。
2009年03月23日
A week of overhaul
I am back in Tokyo from March 17th and spent most of the time to refresh. Eating and sleeping a lot, chiropractic, dinner at friend's house, etc.
Mr. Satake, the director of hair salon "Initiate" http://www.initiate.jp/ has opend a new place in Shirokanedai and it was a good time to have a new hair cut at relaxing mood.
By the way, I have tons of books, CDs and DVDs so I also spent a long time to sort and to smuggle into Lithuania for sure.
今月17日から東京に帰り、しばらくゆっくりしていた。たくさん食べて寝て、整体治療を受け、友人の家で名古屋風すきやきを御馳走になったり。
ビューティーサロンInitiate(http://www.initiate.jp/)の佐竹さんは、白金台で新しいお店を始められていて、ゆったりとした時間の中で髪を切ってもらいくつろいだ。
ところで、家には山のような本、CD、DVDがあるのだが、リトアニアに密輸すべく長い時間をかけて整理したのは言うまでもない。
2009年02月18日
Homemade
New Photos “Lithuanian Kids” are added on my website.
http://www.studioaika.com/
Mix fresh milk with a whisk by hand over 1 hour and it gets whipped. Put it in a big glass bottle, shut up and shake it by hand over 1 hour. The mixture is separated and butter is made.
Making homemade butter was a tough work. I spent a long time for it after dinner at a children’s home in Elektrenai. In Lithuania there are over 300 child-care institutions and approximately 5,000 children are living there. The place I stayed was also one of them and the kids there live together without their alcoholic/drug addicted parents. I joined a project to support the kids and the institutions and keep visiting them and taking photos. We will have a photo exhibition in September and it will travel several places.
When I was small, mid-teen, my father was alcoholic and he was just a miserable old man without fatherly pride and the past glory. I was sick of seeing my parents fight everyday and hopeless. One day I could not stand seeing my father’s drinking and I put a lot of salt in his glass. He smiled and drank it over. My wish to help him transformed into an urge to kill him at the moment. My family got separated and I started living alone at last. I had a fit of depression and thought of suicide every day. I understand why my father became alcoholic now but could hardly at the time when I was too young to know realities in society of grown-ups. Perhaps, my father’s action with the glass with salt was a funny theatrical performance as a former actor.
I do not want to produce the kids as a symbol of sorrow and unhappiness. What I want people to know through the project is the reality of the kids and their needs. The needs, what are they? I believe the kids are living and suffered with inefficiency and I hope adults to teach that the kids have opportunities in many ways. That is my other role in the project.
The homemade butter was very tasty but I wished it contained salt. I do not need excessive amount of salt and dramatic interpretation.
新しい写真「Lithuanian Kids」をウェブサイトに追加。
http://www.studioaika.com/
新鮮な牛乳を一時間以上、泡立て器で攪拌するとホイップ状になる。大きなガラスの容器に入れ蓋をして、これを一時間以上手で振る。混合物は分離しバターができる。
手作りバターの工程はかなりしんどい。Elektrenaiにある養護施設での夕食の後、長い時間をかけてこうしてバターを作った。リトアニアにはこのような施設が300ヶ所以上あり、5,000人近い子供たちが暮らしている。私が訪れた施設もその内の一つで、子供たちはアルコール・麻薬中毒の親と離れて、ここで共同生活をしている。このような子供たちと施設を支援するプロジェクトに参加し、訪問と撮影を続けている。九月には写真展を行い、その後各地を周ることになるだろう。
私が十代半ばの頃、父はアルコール依存症で、父親としての誇りも過去の栄光もない惨めな老人だった。私は毎日両親の喧嘩に疲れ、希望なんてなかった。ある日、父の飲酒を見るのを我慢できなかった私は、グラスに大量の塩をぶち込んだ。父はにっこり笑ってそれを飲み干した。その瞬間に父を助けたいという願いは殺意に変わった。結局家族はバラバラになり、私は一人で暮らし始めた。鬱に陥り、毎日死ぬことを考えていた。今になってはどうして父がアルコールに溺れたのかも理解できるが、大人の事情と現実を理解するなんて幼かった私には無理なことだ。もしかしたら、父が塩の入った酒を飲んで見せたのも、俳優だった男の冗談めいた演技だったのかもしれない。
子供たちを悲しさや不幸の象徴として演出したくない。私がプロジェクトを通じて人々に知ってもらいたいのは、子供たちの現実と彼らが必要としているものだ。必要としているもの、それは何だろう?子どもたちが自分の無力さを抱えて生きていると思うし、大人たちが子供たちにはいくらでもやれることがあるということを教えてあげられればと願う。それがこのプロジェクトにおけるもう一つの私の役だ。
手作りバターはとてもうまかったが、塩が入っていればもっとよかった。過剰な量の塩も、劇的な演出もいらない。
2009年02月16日
Valentine's day at a ball room
I attended a ball room dance party at the city hall in Vilnius on the Valentine's day as a donator of charity contribution. I had no experience of social dance and it is not strange for Japanese. The movie "Shall We Dance?" was made in Japan and I hope westerners to see the backgrounds of the story when they watch it (especially the Hollywood version with Richard Gere and Jennifer Lopez). There was a time for all participants to try simple steps, movements and change partners and I found some other people looked like begginers with fun.
http://www.vienos-pokylis.com/lt/galerija/vienos_pokylis_vilniuje_2009_a_riekumo_nuotraukos.html
I donated three of my photos and the winner of lottery was Minister of Defence of Lithuania and his wife.
I had a chance to visit the Dance Macabre for a short time after the event with the people of government and financial circles. The club was full of young gothic people and hard noiise. I took off my bow tie when I entered there - it was too formal there.
ヴァレンタインデーは、慈善事業への寄付者としてVilniusのCity Hallで行われた社交ダンスパーティーに出席。社交ダンスの経験なんてなかったが、日本人なら特におかしなことではない。映画「Shall we ダンス?」は日本で作られた映画であり、西洋人が鑑賞する際にはその背景も理解してもらいたい(特にRichard GereとJennifer Lopez主演のハリウッド版においてだ)。途中すべての人が参加して、ステップ・動き・パートナーを代えるといった簡単なダンスを行う時間があり、初心者ながら楽しんでいるほかの人たちも見かけた。
http://www.vienos-pokylis.com/lt/galerija/vienos_pokylis_vilniuje_2009_a_riekumo_nuotraukos.html
今回三枚の写真を寄付したのだが、抽選に当たったのはリトアニア国防大臣夫妻だった。
政財界の方々との催しの後に、Dance Macabreに少しだけ顔を出す時間があった。クラブには、相変わらず若いゴスの奴らとやかましい音が充満していた。入場時には蝶ネクタイを外した‐さすがに場違いな正装だったので。

